Фотография
Оценка:   - - - - -

Ролевая писанина


В этой теме нет ответов

#1 Psycle

Psycle

    Гость

  • Пропользователь
  • PipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 01 апреля 2010 - 05:15

Основано на реальных ролевых событиях

Однажды мы собрались с друзьями в коридоре и решили сыграть в одну замечательную игру под названием Dungeon(Подземелье), этакая ролевая игра с рукописной картой и парой кубиков, где есть главный судья, которого называют ГМом, который задает правила и героями, которых мы сами себе выдумали, и вот по окончанию нашей игры, которая продлилась довольно-таки долго около полу-месяца(каждый коридорный вечер), меня посетила мысль, а не описать ли наши приключения и сделать что-то по-настоящему интересное. И вот я решил этим заняться, да вот только начал и остановился на самом же начале, друзья давно разъехались и критиковать меня было больше некому, поэтому если вам понравиться это предисловие, я постараюсь что-нибудь состряпать далее, так для обывателей форума, кому итересны такие истории, и тема эта довольно-таки свободная: все что связано с ролевыми играми/книгами и пр. фэнтези миром прошу, выкладывайте, не стесняйтесь!


Empire of Solitary Tower
(Dungeon)


Государства разрозненны. Каждый пытается выжить как может. И вот в одном из них должна была произойти революция, способствующая поглощению одного государства другим, но это еще произойдет, а пока…
Предисловие

Меркель “GM”– блуждающий странник
На темное небо надвинулись тучи, грозило обдать так, что мало не покажется, надо было где-то укрыться и Меркелю пригляделись вдали огоньки деревушек, похоже он набрел на одну из деревень, но он не знал на какую. Ему помогут жители деревни, в которую он направился, надеялся на то, что помогут. Пройдя довольно-таки не близкий путь; огни деревни мерцали в пару милях от него, Меркель остановился передохнуть, начал бежать, но через несколько ярдов встал, сбив при этом дыхание и чувствуя легкое покалывание в левом боку, перешел на шаг. Начался дождь, и, видать, он успел добраться до деревни, в которой горели огни, громкие голоса долетали до его ушей, и, по-видимому, голоса доносились из трактира - хмельные грубые и веселые.
На его лице отразились сомнения того, что пришел он в эту деревню с плохой вестью: как его воспримут люди, живущие здесь, говорить ли им эту весть, или промолчать и кинуться галопом, куда глаза глядят, ведь он побывал очевидцем таких мучительных и страшных деяний, произошедших в последний год. Но он собрал всю свою волю в кулак и двинулся вперед – рассказать, рассказать им все, что произошло, участь все-таки их ждала та же. Таверна горела огнями; три этажа полыхали как свет самой яркой звезды, несравнимой с солнцем, - народ гулял и радовался, видно у кого-то был праздник. Уже промокший, но еще не весь он ступил на сухие деревянные доски и зашел в таверну. Хмельные лица вдруг обратили свой взор на трясущегося и промокшего человека в плаще, у которого взгляд был направлен в никуда, будто бы он и не заметил всю эту свору, шумливо галдящую во все рты и изрядно попивающую одну кружку за другой. Меркель вошел и направился к владельцу заведения под названием “Lavinbrum – Шумливая Дорис”. Трактирщик Брэм, знатный высокий мужчина с усами, свисающими до подбородка в легкой желтовато-грязной рубахе с белым фартуком поверху, обратил внимание на человека, только что вошедшего и представился:
- Добрый гость проходи в мое заведение Лавинбрум - Шумливая Дорис, мое имя Брэм, заказывай кружку эля на такой скверной погоде, согрейся и скажи нам свое имя.
Хмельные лица уже отвернулись, вернувшись в прерванное празднество.
- Мое имя Меркель, и будь добр налей ту самую кружку эля, которую ты мне предложил, а я в свою очередь поведаю тебе, да и всем остальным весть, с какой-никакой пришел сюда.
Спустя минуту-другую Брэм подошел с доверху налитой кружкой эля, поставил ее перед Меркелем и спросил:
- Что ж за весть-то такая, с которой ты явился в мое заведение. – Весело подмигнул Брэм тихо осунувшемуся лицу человека в темно-зеленом плаще.
- Сейчас я поведаю вам всем, только осушу этот полный бокал. – Он взял бокал эля, доверху налитый, осушил залпом, пить видно сильно хотел и разбил его об пол таверны. – Послушайте меня, незрячие, глухие, и уже увядающие пьяные лица, - прокричал он, - слушайте и узрите страшную весть, принесшую я вам.
Народ насторожился, видимо такое у них было редкостью.
- На нас надвигается тьма, которой мы не видывали, Красные Львы на темном поле захватывают землю за землей, государство за государством и следующим будет эта страна, на которую ступила моя спешная нога. Тьма тьмущая орд солдат: конных, пеших, лучников и других, - они все сметают на своем пути лишь бы достичь своей цели, и, будьте уверены, они ее настигнут.
- Хватит тебе тут рот разевать баламут уличный, - кто-то выкрикнул из толпы пьяниц.
- Слушай и содрогайся от моих слов, нечтимый своих предков невежа. Я говорю сущую правду и ваша страна следующая.
- Довольно скиталец баснями нас волновать иди-ка ты лучше подобру-поздорову отсюда. – Народ напрягся, в воздухе пахло элем, свежим хлебом и жареной свининой.
- Ты не веришь мне глупец, тогда, - он обратился ко всем, оголяя правую руку, - взгляните вот на это, - он указал на клеймо льва в стойке нападения, а поверх него развевающееся знамение.
- Это не сказки! Они страшны! Их множество множеств! Их орды, нескончаемые орды воинов, под чьими ногами содрогается земля.
- Ты говоришь правду. – Один из людей подошел к нему, жестом спрашивая (можно взглянуть еще раз на клеймо). – Мой брат Орсо бывал там, он рассказывал, что страна эта сплошная военная машина, которая не спит ни днем, ни ночью. Люди там жестоки, как и сами законы. Каждая семья состоит из воинов, обученных одной цели - служению их великому правителю Ашерону Кайрису. Все его слова чистая правда; мой брат был однажды пленен, но сбежал от них, а вернулся он с таким же клеймом что и этот человек. Расскажи, пожалуйста, все что ты знаешь и все что ты видел, а мы великодушно выслушаем тебя.
- Благодарю тебя добрый человек…
- Ирвен звать меня, - прервал Меркеля отступник из толпы.
- Страна, какая лежит за северными горами, дремучими лесами и длинными полями, была охвачена тьмой…


DEAD BODIES EVERYWHERE"Morgue - It is place of Dead"



Ответить