Ваше имя по японски
#1
Отправлено 19 июля 2007 - 15:19
A- ka *
B- zu *
C- mi *
D- te *
E- ku *
F- lu *
G- ji *
H- ri *
I- ki *
J- zu *
K- me *
L- ta *
M- rin *
N- to *
O-mo *
P- no *
Q- ke *
R- shi *
S- ari *
T-chi *
U- do *
V- ru *
W-mei *
X- na *
Y- fu *
Z- z *
пишите че получилось
я kazkachi :lol:
#2
Отправлено 19 июля 2007 - 15:22
shidoaritakato блин на чидори похоже :lol:
Сообщение отредактировал }{oтт@6b)4: 19 июля 2007 - 15:29
[color=rgb(173,216,230);]будь быстрым или не будь совсем[/color]
#3
Отправлено 19 июля 2007 - 15:25
ГЫ))) :lol: у меня такое же shidoaritakato
#4
Отправлено 19 июля 2007 - 15:27
#5 Гость_FiRe "VM"_*
Отправлено 19 июля 2007 - 15:27
#6
Отправлено 19 июля 2007 - 15:28
#7
Отправлено 19 июля 2007 - 15:28
#8
Отправлено 19 июля 2007 - 15:31
Да даже если так какая разница звучит то Классно))))))))Глупости! В японском языке имена и иностранные название не переводятся, а лишь пишутся на спец. японском языке КАТАКАНА. Слово разбивается на слоги, и потом каждый слог изображается иероглифами. При этом изменение произношения имени - не значительное! А вот, кстати, ссылочка - там можете ввести свои фамилию и имя, и там увидите как оно пишется на японском: http://superkarate.r...an_lingname.htm
[color=#006400;][font="'Comic Sans MS';"]- Мёртвое море знаешь?- Да- Я убил.[/color][/font]
#9
Отправлено 19 июля 2007 - 15:33
[color=rgb(173,216,230);]будь быстрым или не будь совсем[/color]
#10
Отправлено 19 июля 2007 - 15:34
[color=#006400;][font="'Comic Sans MS';"]- Мёртвое море знаешь?- Да- Я убил.[/color][/font]
#11
Отправлено 19 июля 2007 - 15:34
Не у всех имен есть перевод, это одно и тоже что и с руского на англ.,тока тут японскийГлупости! В японском языке имена и иностранные название не переводятся, а лишь пишутся на спец. японском языке КАТАКАНА. Слово разбивается на слоги, и потом каждый слог изображается иероглифами. При этом изменение произношения имени - не значительное! А вот, кстати, ссылочка - там можете ввести свои фамилию и имя, и там увидите как оно пишется на японском: http://superkarate.r...an_lingname.htm
#12
Отправлено 19 июля 2007 - 15:38
#13
Отправлено 19 июля 2007 - 15:39
значится так... я takushika (Такушика :lol: )по сайту - Rera, а в народе Ню - Туфудо или Niu
#14
Отправлено 19 июля 2007 - 15:55
Но по сайту вышло так Arutemu
Skvall по сайту : Sukubaruru
По тутошнему моем имя: Kashichikurin
Skvall по тутошнему: Arimerukatata
#15
Отправлено 19 июля 2007 - 15:55
а если тоша, то chimoaririka
А если берлин то zukushitakito
Сообщение отредактировал BeRR(LINN): 19 июля 2007 - 16:01
#16
Отправлено 19 июля 2007 - 16:05
На англ. именна не переводятся, это я тебе как почти филолог англ. языка говорю!Не у всех имен есть перевод, это одно и тоже что и с руского на англ.,тока тут японский
А вообще кстати, даже японцы русские имена не умеют переводить! Они присылали одному и тому же человеку его данные, где имя было в иероглифах. Самая корка - постоянно как присылают - всё время разное, ни разу еще не сошлось с предыдущими данными!
#17
Отправлено 19 июля 2007 - 16:10
chikurinka-тема
тема ваще звучит угарно, как какой-то танец литовский =)
#18
Отправлено 19 июля 2007 - 16:10
японский имел ввиду...На англ. именна не переводятся,
#19
Отправлено 19 июля 2007 - 16:27
Даша - tekaaririka :lol:
#20
Отправлено 19 июля 2007 - 16:48
tekaaririkumirimeka... :lol: :lol:Даша - tekaaririka
#21
Отправлено 19 июля 2007 - 16:53
#22
Отправлено 19 июля 2007 - 17:02
Народ просто угарает :)Глупости! В японском языке имена и иностранные название не переводятся, а лишь пишутся на спец. японском языке КАТАКАНА. Слово разбивается на слоги, и потом каждый слог изображается иероглифами. При этом изменение произношения имени - не значительное! А вот, кстати, ссылочка - там можете ввести свои фамилию и имя, и там увидите как оно пишется на японском: http://superkarate.r...an_lingname.htm
И катакана - это не спец. японский язык, это слоговый алфавит для иностранных слов, имен.
Если брать в расчет значения имен, то я Мамору - "защитник".
#23
Отправлено 19 июля 2007 - 17:11
Проще так написать, чем объяснять что это слоговый алфавит.катакана - это не спец. японский язык, это слоговый алфавит для иностранных слов, имен.
Про значения никто и не говорил!Если брать в расчет значения имен, то я Мамору - "защитник".
#24
Отправлено 19 июля 2007 - 17:11
Яша - fukaaririka
youMustDie - fuomdoRindoarichiTekiku :)
#25
Отправлено 19 июля 2007 - 17:23
Я в Контакте
#26
Отправлено 19 июля 2007 - 17:26
#27
Отправлено 19 июля 2007 - 17:44
Сообщение отредактировал Sugarv: 19 июля 2007 - 17:44
#28
Отправлено 19 июля 2007 - 17:56
#29
Отправлено 19 июля 2007 - 18:04
Уменя вроде получается Kafukata <_<
А так то прикольно поучается :D
#30
Отправлено 19 июля 2007 - 18:06
Сообщение отредактировал Gadfly: 19 июля 2007 - 18:07